No exact translation found for ترتيب معقول

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ترتيب معقول

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • De la misma manera, tampoco todas las mujeres están dispuestas a desplazarse a otro lugar si no tienen garantías de seguridad y de un alojamiento satisfactorio.
    وبالمثل، فبعض النساء غير مستعدات للذهاب إلى أماكن جديدة إلا في حالة ضمان الأمان ووجود الترتيبات المعقولة.
  • Si bien esos arreglos parecen razonables en el contexto de la propuesta, la Comisión confía en que se evaluarán a la luz de la experiencia y se procurará no crear otro estrato burocrático con el único propósito de ocuparse de la coordinación entre los departamentos pertinentes.
    وفي حين تبدو هذا الترتيبات معقولة في سياق المقترح، ترى اللجنة أن تقييمها سيتم في ضوء التجربة، وأنه ينبغي الحرص على تجنب إضافة طبقة من البيروقراطية يقتصر دورها على التنسيق بين الإدارتين المعنيتين.
  • Esto garantizará la imparcialidad, igualdad, racionalidad y universalidad de los acuerdos internacionales.
    وسيضمن هذا للترتيبات الدولية العدل والمساواة والمعقولية والعالمية.
  • - Armonización de la estructura de los mecanismos subregionales que permita una ordenación lógica de las brigadas regionales y la cooperación entre las comunidades económicas regionales. Con este fin, la CEDEAO puede ofrecer un modelo útil que encauce el apoyo de la comunidad internacional al continente africano;
    - مواءمة هياكل الآليات دون الإقليمية للتمكين من تطبيق ترتيبات معقولة في ما يتصل بالألوية الإقليمية وإقامة التعاون بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية؛ ويمكن أن تقدم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا نموذجا مفيدا يحتذى في هذا الصدد في تقديم الدعم من المجتمع الدولي إلى القارة الأفريقية؛
  • El Grupo tomó en cuenta las disposiciones del AGCS sobre trato diferencial y más favorable para los miembros que son países en desarrollo, pero rechazó el argumento de México de que era necesario condicionar el acceso a sus redes para fortalecer la infraestructura interna de telecomunicaciones del país, como se autorizaba a los países en desarrollo en virtud del Anexo, ya que México no había incluido ninguna limitación de ese tipo en su Lista de Compromisos Específicos y no había demostrado que las disposiciones anticompetitivas de fijación de precios y reparto del mercado constituyesen condiciones "razonables" y "necesarias" para favorecer estos objetivos de desarrollo.
    غير أنه رفض حجة المكسيك التي تقول بضرورة فرض شروط للدخول إلى شبكاتها لغرض تعزيز هياكلها الأساسية الداخلية في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، كما هو مسموح للبلدان النامية بموجب المرفق، بما أن المكسيك لم تدرج أيا من هذه القيود في جدولها المتعلق بالالتزامات الخاصة، وبما أنها لم تثبت أن التسعير المانع للمنافسة وترتيبات تقاسم الأسواق شروط "معقولة" و"لازمة" لتحسين هذه الأهداف الإنمائية.